اعلام تعطیلی سینماها و مصوبات جدید شورای صنفی نمایش

غلامرضا فرجی درباره مصوبات جلسه شورای صنفی نمایش در روز چهارشنبه، یکم آبان‌ماه به ایسنا گفت:‌ فیلم سینمایی «مطرب» مصطفی کیایی از چهارشنبه هشتم آبان‌ماه در گروه ایران و «سمفونی نهم» به کارگردانی محمدرضا هنرمند در گروه فرهنگ از 15 آبان اکران می‌شود.به گفته وی فیلم «تورنادو» از 15 آبان به طور آزاد اکران می‌شود و ادامه نمایش آن در سرگروه زندگی خواهد بود. همچنین انیمیشن «بنیامین» در گروه آزاد 15 آبان ماه اکران می‌شود.
فرجی گفت: قرارداد فیلم «جهان با من برقص» به کارگردانی سروش صحت در گروه استقلال و قرارداد «آشفتگی» فریدون جیرانی در گروه زندگی ثبت شد. فیلم‌هایی که در چرخه اکران و برنامه آینده قرار دارند هم حسب مصوبه شورای صنفی نمایش قبل از مصوبه شورا نمی‌توانند برای روز شمار یا تبلیغات اقدام کنند درغیراینصورت تخلف محسوب می‌شود.
او درباره تعطیلات هفته آینده سینماها نیز بیان کرد: روز شنبه چهارم آبان ماه شب رحلت حضرت رسول اکرم (ص) و شهادت حضرت امام حسن مجتبی (ع) از ساعت 17 سینماهای سراسر کشور تعطیل و روز یکشنبه به همین مناسبت تمام روز تعطیل هستند. سپس روز دوشنبه ششم آبان ماه شب شهادت امام رضا (ع) از ساعت 17 سینماهای سراسر کشور تعطیل و هفتم آبان روز شهادت تمام روز سالن‌های سینمایی تعطیل می‌شوند.
براین اساس از روز هشتم آبان‌ماه نمایش سینماهای کشور دایر است.
انتهای پیام
Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

«رونا، مادر عظیم» در جشنواره مانهایم آلمان

به گزارش ایسنا، «شکستن همزمان بیست استخوان» با نام بین المللی «رونا مادر عظیم» ساخته جمشید محمودی در شصت و هشتمین دوره جشنواره مانهایم و هایدلبرگ  آلمان حضور خواهد داشت. «رونا مادر عظیم» در دو بخش مسابقه فیلمسازان جوان و استعدادیابی سینمای جهان در این رویداد سینمایی نمایش دارد و در تاریخ ۱۴، ۱۵و ۱۸ نوامبر در مانهایم و ۱۵ و ۱۶ نوامبر در هایدلبرگ با حضور جمشید محمودی کارگردان فیلم نمایش و مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت.
همزمان با نمایش «رونا مادر عظیم» در آلمان پوستر جدید بین المللی فیلم که توسط بهزاد خورشیدی طراحی شده، رونمایی و منتشر شد.
پیش از این برادران محمودی با فیلم «چند متر مکعب عشق» در این جشنواره آلمانی حضور داشتند.
پخش بین المللی فیلم «رونا، مادر عظیم» برعهده شرکت فرانسوی نوری پیکچرز به مدیریت  کتایون شهابی است.
محسن تنابنده ،مجتبی پیرزاده، فرشته حسینی، فاطمه حسینی، فاطمه میرزایی،محیی رضایی، سعید چنگیزیان وعلیرضا استادی در این فیلم نقش آفرینی کرده‌اند.
شصت و هشتمین دوره جشنواره مانهایم و هایدلبرگ از ۱۴ تا ۲۴ نوامبر (۲۳ آبان تا ۳ آذر) در آلمان برگزار می‌شود.
انتهای پیام 
Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

«جیک» آماده نمایش شد

به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی، وی درخصوص تولید این انیمیشن اظهار کرد: در میان شلوغی‌های این روزها هر سخن و نکته‌ای در مورد صلح و نگاه دور از تبعیض اتفاقی درست است، به همین دلیل در این انیمیشن هم این موضوع را مورد توجه قرار دادیم.لطفیان پیرامون داستان این انیمیشن هم گفت: «جیک» داستان تعدادی جوجه است؛ جوجه‌هایی معمولی که بر اثر رنگ شدن برای هم غریبه شده‌اند و حالا روبروی یکدیگر قرار گرفته‌اند، این درگیری ادامه دارد تا زمانی که اتفاقی رخ می‌دهد…

«جیک» به شیوه‌ ترکیبی از انیمیشن سه‌بُعدی و دوبُعدی، در مدت زمان 4 دقیقه آماده نمایش شده است.

عوامل تولید این انیمیشن عبارتند از: ایده: احسان لطفیان، نویسنده، کارگردان و تهیه‌کننده: ایمان لطفیان، مدیرهنری: رحمان یازرلو، انیماتور: آرمان علیپور، مدیر تولید: محمد شیخ‌کبیر، صداگذار و آهنگساز: محمدامین رنجبر، تهیه شده در: مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی.

انتهای پیام 

Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

فریدون جیرانی از بیمارستان مرخص شد

یاشار جیرانی فرزند این هنرمند با تایید این مطلب به ایسنا گفت: پدر ساعاتی قبل طبق تایید پزشک معالج از بیمارستان مرخص شد و هم‌اکنون در حال سپری کردن آخرین مراحل اداری ترخیص هستیم.به گفته‌ی او؛ فریدون جیرانی در منزل طبق نظر پزشک تا چند روز آینده استراحت خواهد کرد.

این کارگردان که فیلم «آشفتگی» را بزودی بر پرده سینماها خواهد داشت،هفته‌ی گذشته به دلیل عوارض سکته مغزی در بیمارستان بستری شده بود.انتهای پیام 

Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

این دستورالعمل برای شفافیت است یا محدودیت؟!

به گزارش ایسنا، اخیرا اداره کل هنرهای نمایشی و دفتر نوسازی و تحول اداری، «دستورالعمل صدور پروانه اجرای نمایش» را که در این وزارتخانه بازنگری شده منتشر کردند.طبق اطلاعات اعلام شده، «این دستورالعمل از تیرماه سال گذشته تاکنون مورد بازنگری کارشناسانه قرار گرفته و با اسناد و قوانین بالادستی ذیربط تطبیق  داده و بازنگری عمیق شده است.» همچنین «این کار در راستای مرحله دوم شفافیت و ساماندهی مجوزهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که به 36 مورد رسیده  انجام شده» و به این ترتیب یک دستورالعمل 10 بندی منتشر شده که در آن قید شده براساس مصوبه جلسه 461 شورای عالی انقلاب فرهنگی مورخ 6 اردیبهشت سال 1379 ابلاغ می‌شود و به جز امضای سید عباس صالحی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی هیچ اشاره‌ای نشده که آیا این دستورالعمل با توجه به تغییرات در برخی بندهای مصوبه اصلی، به تایید شورای عالی انقلاب فرهنگی هم رسیده است یا خیر.
 در دستورالعمل جدید نکاتی هست که جای بررسی و سوال دارد چون واکنش‌هایی را هم از سوی برخی تئاتری‌ها به دنبال داشته و در این‌جا به چند مورد آن اشاره می‌شود.
اولین موردی که بیشتر سبب گله منتقدان این دستورالعمل می‌شود، این است که وقتی تاکید شده این دستورالعمل براساس بازنگری کارشناسانه تدوین شده، کدام کارشناسان تئاتری چنین نظراتی داشته‌اند . این در حالی است که حتی پیگیری‌های ایسنا هم نشان می‌دهد دست‌کم برخی از کارشناسان رسمی و باسابقه اداره کل هنرهای نمایشی همزمان با انتشار رسمی این دستورالعمل از جزئیات آن اطلاع یافته‌اند.   
مسئله دیگر این است که در دستورالعمل بازنگری شده، آمده که کارگردان اثر جهت تقاضای صدور مجوز باید دارای یکی از این شرایط باشد: یا فارغ‌التحصیل رشته هنرهای نمایشی از یکی از دانشگاه‌های مورد تایید وزارت علوم یا آموزشگاه‌های هنری رسمی باشد، یا معرفی شده از سوی صنوف رسمی هنرهای نمایشی (خانه تئاتر یا انجمن هنرهای نمایشی و …) باشد یا صلاحیت هنری‌اش توسط سه نفر از اساتید و پیشکسوتان شناخته شده هنرهای نمایشی تایید شده باشد.
اولین نکته قابل توجه در این بخش محدودیتی است که برای هر فردی از جامعه که بخواهد کار هنری انجام دهد قائل شده که حتی آن را می‌توان خلاف حقوق شهروندی دانست چرا که اولا کارگردان‌هایی از گذشته تا به الان بوده و هستند که یا دانشگاه نرفته و تئاتر را تجربی آموخته‌اند یا فارغ‌التحصیل رشته‌های دیگری بوده و تئاتر همیشه مورد علاقه و پیگیری‌شان بوده است. اما سوال مهم این است که مگر مدرک دانشگاه‌های امروز سینما و تئاتر که همین الان بعضی دانشجویانش ادعا می‌کنند چیزی از کلاس‌های درسیِ نمایشی نیاموخته و هر چه یاد گرفته‌اند از خود تمرین تئاتر و از سر تجربه بوده، اعتبار عملی دارد؟  
دوم اینکه وقتی از صنوف رسمی یاد و به خانه تئاتر اشاره می‌شود آیا به جامعه تحت پوشش این خانه و جایگاهش میان اکثریت کارگردانان فعال تئاتر توجه شده است؟
نکته سوم درباره تایید صلاحیت هنری است که پیش‌تر وحید فخر موسوی (رییس شورای ارزشیابی و نظارت اداره کل هنرهای نمایشی) از آن به عنوان تایید صلاحیت حرفه‌ای خبر داده و در کنار دو مورد بالا اعلام کرده بود که سال گذشته با واکنش‌هایی روبرو شد تا جایی که مدیرکل هنرهای نمایشی را مجبور به توضیح کرد.
شهرام کرمی در آخرین روزهای سال 1397 و در گفت‌وگویی با ایسنا، با دعوت از خانواده تئاتر برای شنیدن نظراتشان در بررسی «صلاحیت هنری» کسانی که قصد اجرای نمایش دارند، گفته بود: «برای پیشگیری از اینکه اثر هنری ارائه‌ شده بویژه آن اثری که مخاطب برایش بلیت خریداری کرده و بهایی می‌پردازد بی‌کیفیت نباشد، خیلی اهمیت دارد که قالبی تعیین شود. در این راستا پیشنهاداتی در شورا مطرح شد که قرار است بررسی و راهکارهای قانونی آن طی شود و اگر نهایتاً با در نظر گرفتن جوانب تصویب شد، برای مراحل قانونی آن اقدام کنیم.»
او تاکید کرده بود: «وظیفه اداره کل هنرهای نمایشی و شورای نظارت و ارزشیابی مطابق قانون حمایت از هنرمندان و کمک به تولیدات نمایشی است و ما خود را مطابق قانون مکلف می‌دانیم به رشد تئاتر کمک و زمینه‌ای را برای فعالیت جوانان و هنرمندانی که تازه وارد این عرصه می‌شوند، فراهم کنیم. در این‌باره اصلاً قرار بر این نیست که محدودیتی ایجاد شود و نگاه بر رشد و توسعه تئاتر و کیفیت هنری اثر هنری است.»
با وجود این اظهارات کرمی به نظر می‌رسد همان مصوبه شورای نظارت در سال قبل با کمترین تغییر در این دستورالعمل لحاظ شده ضمن اینکه این پرسش قابل طرح است که اگر کیفیت یک اثر ملاک تدوین چنین بندی بوده، چرا در مرحله بازبینی اعمال نمی‌شود و باید حتما با محدود کردن “متقاضیان” صدور مجوز همراه باشد؟
یکی دیگر از مواردی که در این دستورالعمل جای بررسی و طرح پرسش دارد «ترجمه» است که انحصار ایجاد کرده و همینطور مواردی دیگر که با توجه به نظر برخی کارشناسان به نظر می‌رسد باعث افزایش بروکراسی می‌شود. اما نکته عجیب‌تر ماده 9 است که نوشته «در موارد سکوت، ابهام، نقص یا اجمال این دستورالعمل، ضوابط نظارت بر نمایش و صدور پروانه نمایش مصوب جلسه 461 شورای عالی انقلاب فرهنگی ملاک عمل است»!
جدا از موارد اشاره شده که تنها بخش از نکاتی است که جای بررسی دارند، این هم قابل اشاره است که در دستورالعمل جدید نکات مثبتی هست از جمله مجوزی که شورای مرکزی نظارت به صورت سراسری می‌تواند برای یک نمایش صادر کند، هرچند شاید سابقه لغو کنسرت‌های مجوزدار در شهرهای مختلف ضمانت اجرایی برای مجوزهای سراسری تئاتر هم باقی نگذارد. 
 در آخر اینکه این دستورالعمل که هنوز سامانه‌اش تکمیل نشده و راهنمایی برای آن وجود ندارد و مشخص نیست وقتی تاکید بر لازم‌الاجرا بودنش شده چقدر اطلاع رسانی برای تئاتری‌ها و مدیران تماشاخانهوها صورت گرفته، ابتدا توسط “اداره‌کل هنرهای نمایشی” با همکاری “دفتر حقوقی و مالکیت فکری وزارت متبوع”، مورد بازنگری کارشناسی قرار گرفته و تدوین شده و سپس به تأیید “دفتر نوسازی و تحول اداری”، “معاونت امور هنری” و “معاونت توسعه مدیریت و منابع وزارتخانه” رسیده است؛ یعنی زمانی به تایید و امضای وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رسیده که درواقع از پنج کانال عبور کرده ولی نکات مبهم، مورد پرسش و انتقاد آن بر نیاز به بررسی دوباره  و دست‌کم شفافیت بیشتر در نظرات کارشناسی را مورد تاکید و توجه قرار می‌دهد. 
خبرگزاری ایسنا در این باره آمادگی دارد نظر کارشناسان تئاتری را نسبت به نکات مثبت و منفی این دستورالعمل انعکاس دهد.
انتهای پیام
Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

قاچاق فیلم را یک مرجع مناسب بررسی کند

سید جمال ساداتیان در گفت‌وگو با ایسنا، با بیان این‌که از سامانه الکترونیکی “سما”، پیامکی مبنی بر شکایت وزارت ارشاد از او به شماره همراه وی فرستاده شده، ادامه می‌دهد:‌ به دنبال مطرح کردن این صحبت که «شک ندارم «متری شیش و نیم» از وزارت ارشاد قاچاق شده» احتمالا این شکایت مطرح شده است. در آن پیامک آمده است که وزارت ارشاد در دادسرای فرهنگ و رسانه از من شکایت کرده است.وی اما درباره‌ی مطرح کردن این ادعا می‌گوید: من شهودی در این زمینه دارم. بعد از نوروز امسال، روزنامه ای جلسه‌ای نقد و بررسی برای فیلم «متری شیش و نیم» برگزار کرد که چهار نفر برای آن نشست دعوت شده بودیم. قبل از این که مصاحبه شروع شود، فرصتی بود و من کنجکاو شدم که هر کس فیلم را کجا و با چه کیفیتی دیده است. از همه پرسیدم و پاسخ دادند، تا نوبت به یک دکتر جامعه شناس رسید که وی گفت «یک نفر دیشب از وزارت ارشاد فیلم را به خانه من آورد، آن را دیدم.» برای من کنجکاوی پیش آمد که او چه کسی بوده است. وی جواب داد «اکنون مرتبط نیستم چون با واسطه بوده است، می‌پرسم چند روز دیگر خبر می‌دهم»، وقتی به او زنگ زدم گفت کسی که این کار را کرده خیلی ناراحت شده و گفته نامی از من نبرید برای من بد می‌شود. وقتی من پیگیری بیشتری کردم، او عصبانی شد و تلفن را قطعا کرد. من دیگر پیگیر نبودم تا این‌که این اتفاق افتاد و فیلم بیرون آمد، یکی از شهود من او و افرادی بودند که در آن جلسه حضور داشتند و می‌توانند شهادت دهند.
او اما از وجودِ سابقه‌ی شکایت قبلی توسط وزارت ارشاد از دیگر تهیه‌گنندگان در موارد مشابه اظهار بی‌اطلاعی می‌کند.
ساداتیان با بیان این‌که شنیده است که «مسوولان وزارت ارشاد مدعی شده‌اند که «متری شیش و نیم» توسط عوامل فیلم به بیرون نفوذ کرده است، ادامه می‌دهد: ما نیز معتقدیم که  این فیلم توسط عوامل وزارت ارشاد به بیرون قاچاق شده است. من می‌گویم باید یک  مرجع صالحه شهود ما را ببیند و بشنود و سپس درباره‌ی همه چیز تصمیم‌گیری کند.
وی با تاکید بر این‌که شاید بهترین مرجع، همان سیستم قضایی کشور باشد که حرف دو طرف را گوش دهد و به یک جمع‌بندی برسد تا شبهات مرتفع شده و این قضیه به طور کامل برطرف شود، می‌گوید: با این وجود که شکایت از طرف وزارت ارشاد است، اما معتقدم باید مدارک به صورت کامل بررسی شوند. چون هر طرف یک ادعا دارند. بنابراین باید هر دو طرف در مرجعی صالحه مدارک خود را ارائه دهند تا ببینیم حرف یا مستندات کدام یک درست‌تر است.
تهیه کننده «متری شیش و نیم» با اشاره به این‌که شاید هم بهتر است مدارک و مستندات دو طرف برای بررسی صحت و سقم حرف‌ها توسط اداره آگاهی یا دستگاهی که قوه قهریه دارد، بررسی شود و بعد از رسیدن به نتیجه، برای صدور حکم در اختیار سیستم قضایی قرار گیرد، اظهار می‌کند: یک بار برای همیشه باید به صورت مستند به این حرف‌ها رسیدگی شود. این کار بهتر از این است که گاهی اوقات این حرف‌ها زده شوند، چون معمولا هر از چندگاهی چنین اتفاقاتی رخ می‌دهد.
ساداتیان در پایان گفت: در حال حاضر هیچ برنامه‌ای برای ساخت فیلم جدید ندارد.
انتهای پیام
Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

جایزه دستاورد جشنواره استکهلم برای پیمان معادی

به گزارش ایسنا به نقل از روزنامه سوئدی «sydsvenskan»، پیمان معادی که با بازی در فیلم‌های «درباره الی» و فیلم برنده اسکار «جدایی» به یک چهره شناخته شده بین المللی تبدیل شده است، جایزه اسب برنزی دستاورد جشنواره استکهلم سوئد را به پاس نقش‌آفرینی‌های قدرتمند، عبور از تعصبات و مرزهای جداکننده دریافت می‌کند. معادی جایزه دستاورد جشنواره استکهلم را در جریان نمایش فیلم «متری شیش و نیم» ساخته سعید روستایی در بخش «Impact»جشنواره استکهلم دریافت می‌کند. 
جایزه ویژنری (دستاورد سینمایی) جشنواره استکهلم سال گذشته نیز به اصغر فرهادی کارگردان ایرانی اعطاء شد. 
سی‌امین جشنواره فیلم استکهلم سوئد از تاریخ ۶ تا ۱۷ نوامبر (۱۵ تا ۲۶ آبان) برگزار می‌شود. 
انتهای پیام 
Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

بازتاب نمایش «مسخره‌باز» در جشنواره فیلم «ورشو»

به گزارش ایسنا، این فیلم شب گذشته ساعت ۲۱:۳۰ اولین نمایش بین المللی‌اش را در سالن سینمای «مالتی کینو» و با حضور کارگردان فیلم آغاز کرد.بنا بر این گزارش، فیلم «مسخره باز» که چهار نمایش در روزهای دوشنبه، سه‌شنبه، چهارشنبه و پنج‌شنبه دارد، از معدود فیلم‌های جشنواره ورشو است که بلیت‌های هر چهار نمایشش از یک روز قبل به طور کامل به فروش رفته است.

از جمله فیلم‌های مهم حاضر در بخش‌های مختلف جشنواره امسال  می‌توان به «تالاسو» ساخته گیوم نیملو با بازی «ژرارد دوپا دیو » به‌عنوان فیلم اختتامیه، «شهردار ریونه سانیتا» ساخته ماریو مارتونه که در ونیز حضور داشت، دو فیلم سینمای مکزیک از گائل گارسیا برنال و آرتورو ریپشتاین، «جنگ آتبای» ساخته عادل خان یرژانوف، فیلمساز مطرح قزاقستانی، انیمیشن «من بدنم را از دست دادم» ساخته جرمی کلپین که جایزه بهترین فیلم بخش هفته منتقدین جشنواره کن امسال را دریافت کرد، مستند «۱۴۳ خیابان صحرا» ساخته حسن فرهانی الجزایری که جایزه بهترین فیلمساز جدید را در جشنواره لوکارنو از آن خود کرد، مستند «همشهری ک» ساخته آلکس گیبنی، «بادکنک» ساخته تسدن پما از چین که در جشنواره ونیز حضور داشت، فیلم «عشق اول» ساخته تاکاشی میکه کارگردان صاحب سبک ژاپنی که در کن نمایش داشت و … اشاره کرد.

همین‌طور «مادران ما» ساخته سزار دیاز از گواتمالا که جایزه دوربین طلایی بهترین فیلم اول را از جشنواره کن امسال دریافت کرده، «دندان شیری» از شانون مورفی استرالیایی که در ونیز جایزه گرفت، مستند «ملت تک فرزندی» ساخته نانفو وانگ و جیالینگ ژانگ که جایزه بهترین مستند جشنواره سان دنس را گرفت، نیز در این جشنواره حضور دارند.

سی و پنجمین جشنواره بین‌المللی ورشو از ۱۹ تا ۲۸ مهر ماه در لهستان برپاست که این فیلم در بخش مسابقه این رویداد روی پرده می‌رود.

«مسخره باز» در حال حاضر با بازی علی نصیریان، صابر ابر، بابک حمیدیان، رضا کیانیان، داریوش موفق، محسن حسینی و هدیه تهرانی بر روی پرده سینماست.عرضه و پخش بین المللی «مسخره باز» به عهده محمد اطبایی (مستقل‌های ایرانی) است.

«مسخره باز» به تهیه کنندگی علی مصفا و سرمایه گذاری مهدی کرمی ساخته شده و پخش آن برعهده «خانه فیلم» است.

انتهای پیام 

Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

"منوچهر انور" میراث فرهنگی ایران است

به گزارش ایسنا به نقل از روابط عمومی خانه هنرمندان ایران، مراسم نکوداشت هفتاد سال فعالیت فرهنگی و هنری منوچهر انور با حضور این کارگردان، گوینده، نویسنده و ویراستار پیشکسوت یکشنبه ۲۱ مهر در سالن استاد شهناز خانه هنرمندان ایران برگزار شد.از چهره‌های حاضر در این مراسم می‌توان به خسرو سینایی، فاطمه معتمدآریا، سودابه فضائلی، محمدرضا اصلانی، اکبر عالمی و مجید رجبی معمار اشاره کرد.

در ابتدای این مراسم مجید رجبی معمار گفت: خوشحالیم که فرصتی فراهم شده تا در خانه هنرمندان ایران از یک هنرمند و هنرشناس و یک چهره دوست‌داشتنی تقدیر کنیم. انسانی که در عرصه‌های مختلف فرهنگ و هنر ایران سال‌های زیادی خدمت کرده است. برای جمع حاضر توفیقی حاصل شده تا مراسمی در بزرگداشت منوچهر انور برگزار کنند. بهترین اوقات ما در خانه هنرمندان ایران، چنین برنامه‌هایی است که با حضور جمع کثیری از هنرمندان و فرهیختگان به تجلیل و اکرام چهره‌های برجسته می‌پردازیم. برای منوچهر انور سلامتی و طول عمر آرزو می‌کنم.

انور اقیانوس خرد است

پس از آن اکبر عالمی گفت: حضور در این برنامه برای من بسیار افتخارآمیز است. امروز مراسم بزرگداشت شخصیتی را برگزار می‌کنیم که به‌راستی به این خاک عزیز تعلق دارد. منوچهر انور اقیانوس خرد است. او الگوی زندگی من است. برای خوب سخن گفتن باید خوب دیده باشی و خوب خوانده و شنیده باشی. بسیاری افراد حنجره خدادادی حیرت‌آوری دارند، اما رنگ و زنگ و طعم صدای منوچهر انور آنِ حیرت‌آوری دارد که فرصت بی‌اعتنایی را از شنونده می‌گیرد. گاهی اوقات یک دیدار، یک حرف، یک کتاب یا یک سخن می‌تواند زندگی ما را دگرگون کند و من هر زمان پای صحبت‌های انور نشسته‌ام زندگی‌ام تغییر کرده است. علم بدون خرد، علم نیست و هنر هم بدون علم، هنر نیست. هنرمندانی که در این مراسم حضور دارند، علم و خرد و خلاقیت و جهان‌بینی را در کنار هم دارا هستند و دوستدار سرزمین مادری‌شان هستند. انور یکی از افتخارات سرزمین مادری ما و میراث فرهنگی ایران است.

در ادامه، متن ارسالی سیروس پرهام به این مراسم توسط محمود غفاری قرائت شد.

منوچهر انور به مثابه یک متن

در بخش دیگری از این برنامه محمدرضا اصلانی گفت: منوچهر انور برگزاری مراسم نکوداشت را دوست ندارد و این از فروتنی او نشأت می‌گیرد. قرار بود یک مراسم رونمایی از کتاب «از نیش تا نوش» در اصفهان برگزار شود اما به‌دلیل برخی تنگ‌نظری‌ها اجازه چنین کاری داده نشد. بنابراین برنامه امروز را ترتیب دادیم و از این بابت از مجموعه خانه هنرمندان ایران تشکر می‌کنم.

وی ادامه داد: حضور افرادی مانند منوچهر انور، به مثابه یک متن است. انسان یک امر تاریخی‌ست و جامعه بدون تاریخ، جامعه مردگان است. انور از دور شاید کم‌کار به نظر برسد و یک دلیل این مساله، چند وجهی بودن اوست و اینکه هر کس تنها وجوهی از او را می‌شناسد. دلیل دیگر این مساله، وضعیت مدیریت فرهنگی است. چم و خم بوروکراسی، هر نوع پیشرو بودن را پس می‌زند. رقابت‌ها و حسادت‌ها و اخلاقیات درون‌گروهی نیز همواره تاثیرگذار بوده است. موسسه فرانکلین یک نظام سازمان‌دهنده ویراستاری و تولید فرهنگ از طریق کتاب بود با حضور چهره‌هایی مثل انور، دریابندری، آریان‌پور، مجتبایی و.. و دیدیم که خرده‌پاها چه کردند و کار به جدایی کشید. مسائلی که نوعی دلزدگی نسبت به فضای هنر و فرهنگ به وجود می‌آورد و حالا بسیار بیشتر هم شده است.

این فیلمساز پیشکسوت افزود: در ایران معاصر همواره با اخلاق نوکیسه مواجه بوده‌ایم و این ریشه در پایدار نبودن سیستم‌ها و طبقات دارد. نوکیسه‌گی فرهنگی مضاف بر بی‌ریشه‌گی اقتصادی و طبقاتی بوده و هست. این وضعیت نوعی فضای رقابت و حذف را به‌وجود می‌آورد که ریشه در ناپایداری اقتصادی و روانی دارد و به ناخودآگاه جمعی ما تبدیل شده است. دروغ و حسد را نه با زور، بلکه با پایداری ملی می‌توان از میان برداشت. اما در وضعیت ناپایداری، این رقابت و حسادت است که حاکم می‌شود.

ویراستاری انور؛ موجی نو در ادبیات ایران

سخنران بعدی این مراسم سودابه فضائلی بود که در صحبت‌هایش به وجه ادبی انور پرداخت و گفت: منوچهر انور بنیانگذار ویراستاری کتاب در ایران است. او در دوران همکاری‌اش با موسسه فرانکلین کتاب «خشم و هیاهو» اثر فاکنر با ترجمه بهمن شعله‌ور را ادیت کرد. در واقع باید گفت کتاب توسط انور بازنویسی شد و کار ویراستاری آن حدود دو سال به طول انجامید. نثر «خشم و هیاهو» در دهه چهل شمسی غوغایی به پا کرد و دست به دست گشت.

وی ادامه داد: مساله ویراستاری در آن زمان و با حضور مترجمان جوان، امری لازم به شمار می‌آمد چون ترجمه کتاب در آن دوره چندان رواج نداشت؛ مترجمان اغلب زمان مبدأ یا مقصد و یا هیچکدام را درست نمی‌دانستند. ویراستاری در بنگاه‌های نشر معتبر جهانی نیز انجام می‌شد و کسانی مانند توماس مان و آندره ژید ویراستار نشرهای معتبر کشورشان بودند. اما نباید فراموش کرد که لازمه ویراستاری این است که ویراستار زبان مبدأ و مقصد را به‌خوبی بشناسد و منوچهر انور بر هر دو زبان فارسی و انگلیسی مسلط است. کاری که او در ادیت کتاب‌های موسسه فرانکلین انجام داد، یک موج نو در ادبیات ایران پدید آورد.

این اسطوره‌شناس اضافه کرد: عملی که در آن زمان درست و بجا بود، امروزه متاسفانه گرفتار بدفهمی شده است. امروز ویراستاری به شکل یک اپیدمی و بیماری، در تمام بنگاه‌های انتشاراتی شیوع پیدا کرده است. البته با انفجار ترجمه به کمک ماشین ترجمه گوگل، ویراستاری هم‌چنان یک امر واجب است اما نه برای نویسندگان و مترجمان صاحب سبک. متن این نویسندگان و مترجمان را به‌دست جوانان کم‌سوادی می‌دهند تا متن را سلاخی کند، در حالی‌که کمتر از مترجم به زبان مبدأ و مقصد تسلط دارند و خود نیز کتابی نداشته‌اند. آنچه در این حالت رخ می‌دهد، برخاسته از عقده‌های روانی یک ویراستارنما است که طبق معمول گرفتار کلیشه‌های انواع و اقسام است.

در ادامه مهرداد فراهانی با نمایش نمونه‌هایی از گویندگی منوچهر انور در آنونس فیلم‌ها، از ویژگی‌ها و تمایزات شیوه کار او با دیگر گویندگان صحبت کرد. پس از آن نیز علیرضا ارواحی در صحبت‌هایش از تسلط منوچهر انور بر امکان‌های زبان گفتار گفت.

در بخش بعدی این مراسم با حضور خسرو سینایی، سودابه فضائلی، محمدرضا اصلانی، اکبر عالمی و مجید رجبی معمار از منوچهر انور تجلیل به عمل آمد.

سهراب شهید ثالث و منوچهر انور

در این بخش خسرو سینایی به بیان خاطره‌ای از سهراب شهید ثالث در ارتباط با منوچهر انور پرداخت و گفت: حدود سال‌های ۴۸ یا ۴۹ و طی سال‌های آغازین حضور سهراب شهید ثالث در ایران، خیلی به هم نزدیک بودیم. او مشغول ساخت اولین فیلمش به اسم «قفس» برای امتحان وزارت فرهنگ و هنر بود. سهراب در آن زمان اعتماد به نفس پایینی داشت و من سعی داشتم به او روحیه بدهم تا کارش را پیش ببرد. او در پاسخ به من، از سه نفر اسم برد که یکی از آنها منوچهر انور بود. شهید ثالث می‌گفت تا وقتی که منوچهر انور هست، من می‌خواهم به کجا برسم؟

مرگ لاموریس بیش از مرگ مادرم من را شوکه کرد

در بخش پایانی این مراسم منوچهر انور در پاسخ به سوال یکی از حضار درباره مسائل مهم در ترجمه گفت: در ترجمه علاوه بر احاطه به زبان مبدأ و مقصد، توجه دقیق به جزء جزء کلمات نیز لازم است. برای انتقال معانی از زبان مبدأ به زبان مقصد، در ۹۹ درصد موارد برگردان تک تک کلمات راه به جایی نمی‌برد. مثل این است که وقتی شعر حافظ را تحت‌الفظی به زبان‌های خارجی ترجمه می‌کنند، حاصل کار چیز ترسناکی می‌شود. وقتی ترجمه عین به عین مقدور نیست، باید معانی درست را در زبان مقصد کشف کرد تا ترکیب تک تک کلمات در کنار یکدیگر درست باشد. گاه ممکن است برخی معانی در دیکشنری پیدا نشود و روزها زمان صرف پیدا کردن معادل درست یک کلمه کنیم. این روزها اصطلاحات عجیب و غریبی پیدا شده است، به‌خصوص چیزهایی که تحت عنوان «پسامدرن» مطرح می‌شود. گاه می‌بینیم حرف‌های لاتینی و یونانی پشت و رو می‌شوند و اینها غده‌های سرطانی هستند که بعضا می‌بینیم آدم‌های موجه ما دست به این کار می‌زنند، در حالی‌که نباید این‌گونه باشد.

وی در پاسخ به پرسشی در مورد فیلم «باد صبا» اثر آلبر لاموریس گفت: گفتار این فیلم در اصل به زبان فرانسه نوشته شده بود و لاموریس بعدتر آن‌را در اختیار من گذاشت و با ترجمه آزاد به زبان انگلیسی برگرداندم و بعد به من اختیار داد که آن‌را به‌شکلی آزاد به زبان فارسی نیز ترجمه و اجرا کنم. الان که آن فیلم را نگاه می‌کنم، عیب‌ها و ضعف‌هایی در گفتار خودم می‌بینم که باید درست شود. لاموریس با اصرار از من خواست که گفتار متن فرانسوی را نیز بخوانم که نپذیرفتم چون توانایی انجام آن‌را نداشتم.

انور در پایان گفت: او از من پرسید که تلقی‌ات از فیلم «باد صبا» چیست؟ به لاموریس گفتم بسیار فیلم زیبایی‌ست اما دل و روده ندارد؛ در واقع باید می‌گفتم دل و روده‌اش کافی نیست. به نظر من باد صبا باید به درون خانه‌های قدیمی چند صد ساله می‌رفت که آن زمان هنوز وجود داشتند. در این خانه‌ها چیزهای اعلایی پیدا می‌شد و رازهای درون این خانه‌ها فراوان بود. او با پیشنهاد من موافقت کرد و قرار شد به ابرقو برویم و کار را شروع کنیم. من در آن زمان مشغول اتمام فیلمی در مورد پتروشیمی بودم و لاموریس هم گفت می‌رود تا کار فیلمبرداری سد کرج را تمام کند. دو روز بعد خبر درگذشت لاموریس را شنیدم. باید بگویم شنیدن خبر مرگ آلبر لاموریس بیش از مرگ مادرم من را شوکه کرد.

انتهای پیام 

Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema

فیلمی با بازی غزل شاکری آماده نمایش شد

به گزارش ایسنا، فیلم سینمایی «زمانی یک زن» در کشور کنیا در قاره آفریقا و ایران فیلمبرداری شده و  غزل شاکری و پژمان هادوی به همراه چند بازیگر خارجی در آن ایفای نقش  کرده اند.فیلم «زمانی یک زن» روایتگر چند جستجوست،جستجوهایی که آدم‌های قصه را به شناخت دیگری از خود و جهان پیرامون می‌رساند.
کمپانی تولید این فیلم شرکت آریا پرسیس  و محصول موسسه ی رسانه های تصویری است.
پخش بین الملل این فیلم را  موسسه سوره سینمای مهر بر عهده دارد.نمایش عمومی این فیلم در گروه هنر و تجربه خواهد بود.
عوامل فیلم زمانی یک زن عبارتند از : کارگردان : جلیل اکبری صحت ،مشاور پروژه و  نویسنده فیلمنامه: محمد رحمانیان بر اساس طرحی از پژمان هادوی ، مدیر فیلمبرداری : محمد آلادپوش ، مدیر صدا برداری : محمد شاهوردی، صداگذاری و میکس: محمد موسوی نژاد، مدیر تولید: محمد حیدر قلی فرد ، تدوین :محمد حاتمی ،طراح گریم :سودابه خسروی ،طراح صحنه و  لباس : ملودی اسماعیلی ، دستیاران فیلمبردار : همایون قربانی ، پویا اقبالی ، فریدون طالبی مدیر تدارکات : عماد طاهری  گروه  تدارکات: پویان قافله باشی .صادق پیاده کوهسار،جلوه‌های ویژه تصویری و اصلاح رنگ : علی تصدیقی،گروه کارگردانی : پدیده جمال‌ها، علیرضا روشن، علیرضا فولادشکن،مجری طرح : پژمان هادوی ،تهیه‌کننده : آزیتا موگویی.
انتهای پیام 

Let’s block ads! (Why?)
Source: cinema